Selasa, 08 Desember 2020

NKRI Harga Mati


 

Di grup komunitas yang saya tergabung didalamnya seorang teman membagikan sebuah gambar. Karena kami berada di komunitas guru Bahasa Inggris, tentu saja tulisan ber bebahasa Inggris menjadi fokus kami. Dari gambar tangkap layar tersebut tertulis “NKRI Dead Rice”. Awalnya beberapa teman mengoreksi kata tersebut untuk kata Dead Rice,  dan mengoreksinya menjadi Death Price ada juga Price Die, Price Death, No Bargain, Now and forever dan Fixed Price.

Apakah secara English Grammatical atau tata bahasa Bahasa Inggris pembetulan teman – teman diatas benar?, Menurut kamus online dan buku kamus bilingual, Harga Mati dalam Bahasa Inggris adalah Death Price dan menurut Google Translate adalah Fixed Price, ternyata terbukti benar. Merasa belum klik dengan hasil terjemahan tersebut, saya tak kuasa menahan jemari ini untuk tidak berselancar di browser dan sedikit membuka buku. Dalam Bahasa Inggris bukan menerjemahkan kata perkata, tapi saat menerjemahkan kita juga melihat konteks kalimat, dan memparaprasekan kata atau kalimat yang dimaksud, apalagi jika menerjemahkan sebuah frase, kita harus benar – benar mencari padanan yang paling mendekati. Saya pun log in ke  buletin Quora, tempat saya mencari alternatif jawaban dari banyak hal sebagai pembanding yang saya ketahui.

Dan ada beberapa jawaban yang saya dapat dari bulletin Quora, saya memilih jawaban yang ditulis oleh Naufaldi Anindya Pratama, ia mengutip terjemahan dari seorang dosen berkebangsaan Indonesia di Australia yang cukup terkenal, yaitu Ariel Heryanto yang juga banyak mempublikasikan buku-buku mengenai Indonesia. Menurut Ariel, NKRI Harga Mati adalah Non-negotiable Sovereignty of the Unitary State of the Republic of Indonesia (Non-negotiable Sovereignty of NKRI). Selain itu, Naufaldi juga mengutip, Unitary State of the Republic of Indonesia is Undisputed (NKRI is Undisputed) terjemahan ini dicetuskan oleh Salmah Wangdu pada tahun 2017 ketika ada foto viral mengenai kesalahan terjemahan NKRI Harga Mati yaitu “NKRI Price die”.

Menurut anda manakah yang lebih elegan digunakan untuk menerjemahkan NKRI Harga Mati? 

Meskipun begitu yang terpenting semangat NKRI Harga Mati tidak hanya dalam tulisan, bukan?.

 

 

#Dec8AISEIWritingChallange

 

 

 

 

 

 

 

2 komentar:

Syair dari kata unik Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia memeliki kata-kata unik dan menarik yang jarang di gunakan dalam percakapan sehari-hari. Jika di rangkai dengan kata yang u...